<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!---->
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <id>urn:lj:blogs.sapo.pt:atom1:emportuguescorrecto</id>
  <title>Em Português Correcto</title>
  <subtitle>Blog interactivo onde se pretende dar resposta a questões sobre o português falado e/ ou escrito</subtitle>
  <author>
    <name>PN</name>
  </author>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://emportuguescorrecto.blogs.sapo.pt/"/>
  <link rel="self" type="text/xml" href="http://blogs.sapo.pt/users/emportuguescorrecto/data/atom"/>
  <updated>2012-03-08T21:46:17Z</updated>
  <link rel="service.feed" type="application/x.atom+xml" href="http://blogs.sapo.pt/users/emportuguescorrecto/data/atom" title="Em Português Correcto"/>
  <entry>
    <id>urn:lj:blogs.sapo.pt:atom1:emportuguescorrecto:55655</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://emportuguescorrecto.blogs.sapo.pt/55655.html"/>
    <issued>2012-03-07T23:00:20</issued>
    <title>O que são falsos amigos?</title>
    <published>2012-03-07T23:01:32Z</published>
    <updated>2012-03-08T21:46:17Z</updated>
    <category term="aula de inglês em natal"/>
    <category term="falsos amigos; aula de inglês em goiânia"/>
    <content type="html">&lt;p&gt;Um falso amigo é o pior dos inimigos, pois contamos-lhes os  nossos segredos, partilhamos intimidades, enfim, “baixamos a guarda”. Porém, como diz o ditado “mantenha os seus amigos por perto e os seus inimigos mais perto ainda”, então, se os falsos amigos são os piores inimigos, esses são os que temos que manter mais perto para que possamos conhecê-los melhor e estar em condição de contra-atacar de modo a frustrar os seus planos quando nos forem apunhalar pelas costas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Falso amigo é assim o que chamam muitas línguas (espanhol, inglês) ao que designamos por falsos cognatos. São palavras que parecem ser uma coisa em outra língua, mas não o são. Mantenha os falsos cognatos mais próximos de você do que de qualquer outra palavra. Ou seja, conheça-os melhor do que qualquer outra palavra. Fale-os, leia-os, escreva-os e ouça-os mais do que qualquer outra palavra no idioma que deseja aprender. Mas, cuidado, use-os com sabedoria (ou seja, no sentido correto) ou todos esses conselhos de nada valerão e ainda ficará vulnerável à traição. Por isso, há por vezes contaminações dessas palavras relativamente à nossa língua.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;São questões que também pode aprender ao frequentar uma &lt;a href="http://www.listenandlearn.com.br/curso-ingles-goiania/"&gt;aula de inglês em Goiânia&lt;/a&gt; ou uma &lt;a href="http://www.listenandlearn.com.br/curso-ingles-natal/"&gt;aula de inglês em Natal&lt;/a&gt; ou em qualquer outro lugar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Eis alguns exemplos de falsos amigos:  &lt;em&gt;actually ( na verdade e não atualmente), to pretend (fingir e não pretender), exquisite(requintado e não esquisito)&lt;/em&gt;. &lt;/p&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:blogs.sapo.pt:atom1:emportuguescorrecto:55547</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://emportuguescorrecto.blogs.sapo.pt/55547.html"/>
    <issued>2012-01-14T23:23:58</issued>
    <title>"Destrocar" ou "Trocar"?</title>
    <published>2012-01-14T23:43:12Z</published>
    <updated>2012-03-06T13:43:10Z</updated>
    <category term="destrocar ou trocar; teste sapo"/>
    <content type="html">&lt;p&gt;Quando o nosso objetivo é converter uma nota em moedas, o que devemos dizer?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) "Trocas-me esta nota?"&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) "Destrocas-me esta nota?"&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A forma correta é a da alínea a). Devemos usar o verbo trocar porque destrocar significa "desfazer uma troca".&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Assim, podemos dizer:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Trocas-me esta nota de cinco euros por moedas de um euro?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Fui à loja outra vez para destrocar o mp3. (= ou seja, anular a troca anterior)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Vou ao banco destrocar as libras que me sobraram.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Note-se que em contextos informais e mais populares é comum usar-se a forma destrocar, mas deve evitar-se em situações mais formais.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Se não tiver ficado satisfeito com as informações deste artigo, pode também consultar:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.flip.pt/Duvidas-Linguisticas/Duvida-Linguistica.aspx?DID=2515"&gt;http://www.flip.pt/Duvidas-Linguisticas/D&lt;wbr /&gt;uvida-Linguistica.aspx?DID=2515&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.ciberduvidas.com/pergunta.php?id=2747"&gt;http://www.ciberduvidas.com/pergunta.php?i&lt;wbr /&gt;d=2747&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;Nota: a partir de hoje, todos os artigos serão redigidos de acordo com o Novo Acordo Oortográfico da Língua Portuguesa.&lt;/div&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:blogs.sapo.pt:atom1:emportuguescorrecto:55260</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://emportuguescorrecto.blogs.sapo.pt/55260.html"/>
    <issued>2011-08-26T12:40:54</issued>
    <title>Aprender e apreender. Qual a diferença?</title>
    <published>2011-08-26T12:02:27Z</published>
    <updated>2011-08-26T12:02:27Z</updated>
    <category term="aprender e apreender"/>
    <content type="html">&lt;p&gt;Retomo a actividade do blogue com a resposta a uma dúvida de um leitor que recebi recentemente. Estes dois verbos não têm apenas um "e" a diferenciá-los, pois o seu significado é também distinto.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Aprender&lt;/strong&gt; significa "reter na memória, adquirir conhecimento" (ex. aprender uma receita, aprender a letra de uma canção); "adquirir de modo mais ou menos sistemático, os conhecimentos e as aptidões necessárias para se tornar competente." (aprender inglês, aprender um ofício, aprender a ler e a escrever...); "ficar a saber, através da observação, experiência ou vivência"; "adquirir conhecimentos, saber".&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Apreender&lt;/strong&gt; significa "assimilar", "captar", "perceber", "entender ou interiorizar através da inteligência, do raciocício" (ex. Ela tem muita facilidade em apreender aquela matéria). Pode também significar "retirar legalmente da posse de alguém, cassar; fazer uma apreensão de objectos" (ex. A polícia apreendeu-lhe a carta. A polícia apreendeu toda a mercadoria ilegal)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Portanto, o significado destes verbos é diferente. Aprender envolve uma actividade mais contínua para a construção do conhecimento, enquanto apreender tem a ver com uma assimilação rápida, uma capacidade de entender algo.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:blogs.sapo.pt:atom1:emportuguescorrecto:54636</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://emportuguescorrecto.blogs.sapo.pt/54636.html"/>
    <issued>2011-01-23T19:48:55</issued>
    <title>Novo blogue sobre o Acordo Ortográfico</title>
    <published>2011-01-23T19:53:03Z</published>
    <updated>2011-01-29T19:15:43Z</updated>
    <category term="acordo ortográfico"/>
    <content type="html">&lt;p style="text-align: left;"&gt;A partir de agora está disponível um novo blogue sobre questões relacionadas apenas com o Acordo Ortográfico.&lt;strong&gt; Acordo Ortográfico&lt;/strong&gt; está à vossa disposição em &lt;a href="http://acordoortograficopt.blogspot.com"&gt;http://acordoortograficopt.blogspot.com&lt;/a&gt; ou &lt;a href="http://acordoortograficopt.blogs.sapo.pt"&gt;http://acordoortograficopt.blogs.sapo.pt&lt;/a&gt; para quaisquer dúvidas que digam respeito à aplicação deste acordo.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:blogs.sapo.pt:atom1:emportuguescorrecto:54338</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://emportuguescorrecto.blogs.sapo.pt/54338.html"/>
    <issued>2010-07-07T01:48:25</issued>
    <title>Qual o plural de aldeão?</title>
    <published>2010-07-07T00:53:36Z</published>
    <updated>2010-07-07T00:53:36Z</updated>
    <category term="aldeão (plural de)"/>
    <content type="html">&lt;p&gt;a)      Aldeãos?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b)      Aldeões?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;c)      Aldeães?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Na verdade todas estas formas são possíveis. A palavra aldeão admite as três formas do plural possíveis para as palavras terminadas em –ão.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:blogs.sapo.pt:atom1:emportuguescorrecto:54095</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://emportuguescorrecto.blogs.sapo.pt/54095.html"/>
    <issued>2010-02-28T22:27:30</issued>
    <title>Passado uns anos ou passados uns anos?</title>
    <published>2010-02-25T22:28:34Z</published>
    <updated>2010-02-25T22:28:50Z</updated>
    <category term="passado ou passados uns anos"/>
    <content type="html">&lt;p&gt;- A Maria emigrou para França, mas passados uns anos regressou a Portugal.  &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Esta frase está correcta? &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A resposta é afirmativa. &amp;ldquo;Passados&amp;rdquo; é, neste caso, um adjectivo verbal, criado a partir do particípio passado do verbo &amp;ldquo;passar&amp;rdquo; e, como tal, tem de concordar em género e número com o nome a que se refere (neste caso, anos). &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Assim, deve-se dizer e escrever:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- A Maria emigrou para França, mas passados uns anos regressou a Portugal.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:blogs.sapo.pt:atom1:emportuguescorrecto:53978</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://emportuguescorrecto.blogs.sapo.pt/53978.html"/>
    <issued>2010-02-27T22:25:21</issued>
    <title>Onde ou aonde?</title>
    <published>2010-02-25T22:26:46Z</published>
    <updated>2010-02-25T22:26:46Z</updated>
    <category term="onde ou aonde"/>
    <content type="html">&lt;p&gt;Qual a frase correcta?  &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) Onde está a mala?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) Aonde está a mala?  &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Os advérbios interrogativos &amp;ldquo;onde&amp;rdquo; e &amp;ldquo;aonde&amp;rdquo; são frequentemente confundidos, mas a regra é simples:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;bull;	Onde = &amp;ldquo;em que lugar&amp;rdquo;. Indica permanência, lugar sem movimento.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;bull;	Aonde = &amp;ldquo;a que lugar&amp;rdquo;, &amp;ldquo;para que lugar&amp;rdquo;. É usado com verbos de movimento. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Por isso dizemos:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Onde está a Rita? (= em que lugar está a mala?) &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Aonde vais? (= a que lugar vais?)  A mesma regra aplica-se em frases que não sejam interrogativas e nas quais &amp;ldquo;onde&amp;rdquo; e &amp;ldquo;aonde&amp;rdquo; têm um valor de pronome relativo.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- A Maria está onde a viste ontem. (= no lugar em que)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- O lugar aonde vou não te diz respeito. (= ao qual)  Por isso, deve dizer e escrever:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Onde está a mala?&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:blogs.sapo.pt:atom1:emportuguescorrecto:53581</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://emportuguescorrecto.blogs.sapo.pt/53581.html"/>
    <issued>2010-02-26T22:23:09</issued>
    <title>O herpes ou a herpes?</title>
    <published>2010-02-25T22:23:43Z</published>
    <updated>2010-02-25T22:24:20Z</updated>
    <category term="a herpes ou ou herpes"/>
    <content type="html">&lt;p&gt;- Qual a frase correcta?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) A herpes labial é uma doença muito incómoda.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) O herpes labial é uma doença muito incómoda.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A forma correcta é &amp;ldquo;o herpes&amp;rdquo;. Trata-se de uma palavra que veio do grego onde pertencia ao género masculino, que se manteve até à actualidade. Por isso deve dizer e escrever:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- O herpes labial é uma doença muito incómoda.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:blogs.sapo.pt:atom1:emportuguescorrecto:53061</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://emportuguescorrecto.blogs.sapo.pt/53061.html"/>
    <issued>2010-02-25T22:16:59</issued>
    <title>Qual o plural de pão-de-ló?</title>
    <published>2010-02-25T22:18:58Z</published>
    <updated>2010-02-25T22:18:58Z</updated>
    <category term="plural de pão-de-ló"/>
    <content type="html">&lt;p&gt; - Gosto muito dos&lt;i&gt; pães-de-lós&lt;/i&gt; de Ovar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Esta frase não está correcta. A forma correcta é pães-de-ló.  Quando uma palavra é formada por um nome, uma preposição e outro nome, só o primeiro elemento vai para o plural. Por isso deve dizer e escrever:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Gosto muito dos pães-de-ló de Ovar.&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:blogs.sapo.pt:atom1:emportuguescorrecto:52740</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://emportuguescorrecto.blogs.sapo.pt/52740.html"/>
    <issued>2009-08-17T22:26:03</issued>
    <title>Caber ou couber?</title>
    <published>2009-08-12T21:27:00Z</published>
    <updated>2009-08-12T21:27:00Z</updated>
    <category term="caber ou couber"/>
    <content type="html">&lt;p&gt;       &lt;span style="font-size: 12pt"&gt;- Põe a camisola na mala, se &lt;i&gt;couber&lt;/i&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;ou &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;- Põe a camisola na mala, se &lt;i&gt;caber&lt;/i&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;A forma correcta, neste caso é &amp;ldquo;couber&amp;rdquo;, porque neste caso deve-se usar o futuro do conjuntivo, dado que é o tempo usado em orações hipotéticas, iniciadas por &amp;ldquo;se&amp;rdquo;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;Por isso deve-se dizer e escrever:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;- Põe a camisola na mala, se &lt;b&gt;couber&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;Para usarmos o infinitivo &amp;ndash; caber &amp;ndash; teríamos de alterar a frase:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;- No caso de &lt;b&gt;caber&lt;/b&gt;, põe a camisola na mala.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:blogs.sapo.pt:atom1:emportuguescorrecto:52520</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://emportuguescorrecto.blogs.sapo.pt/52520.html"/>
    <issued>2009-08-16T22:24:56</issued>
    <title>Defenida ou Definida</title>
    <published>2009-08-12T21:25:49Z</published>
    <updated>2009-08-12T21:25:49Z</updated>
    <category term="defenida ou definida"/>
    <content type="html">&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;- Essa imagem não está bem &lt;i&gt;defenida&lt;/i&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;A frase acima está correcta?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;A resposta é negativa. Apesar de podermos pronunciar a palavra &amp;ldquo;definida&amp;rdquo; como &amp;ldquo;defenida&amp;rdquo;, na escrita temos um &amp;ldquo;i&amp;rdquo; e não um &amp;ldquo;e&amp;rdquo; na segunda sílaba.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;Assim, devemos escrever:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;- Essa imagem não está bem &lt;b&gt;definida&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:blogs.sapo.pt:atom1:emportuguescorrecto:52405</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://emportuguescorrecto.blogs.sapo.pt/52405.html"/>
    <issued>2009-08-15T22:24:13</issued>
    <title>Em vez de ou ao invés de?</title>
    <published>2009-08-12T21:24:53Z</published>
    <updated>2009-08-12T21:24:53Z</updated>
    <category term="em vez de ou ao invés de"/>
    <content type="html">&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;- Qual a frase correcta?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;a) Em vez de ir passar férias no Algarve, ficou em casa.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;b) Ao invés de ir passar férias no Algarve, ficou em casa.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;A frase correcta é a da alínea a), porque a locução &amp;ldquo;em vez de&amp;rdquo; significa &amp;ldquo;em lugar de&amp;rdquo;. Já a expressão &amp;ldquo;ao invés de&amp;rdquo; significa &amp;ldquo;ao contrário de&amp;rdquo;, &amp;ldquo;em oposição a&amp;rdquo;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;Assim, dizemos:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;- &lt;b&gt;Em vez de&lt;/b&gt; ir passar férias no Algarve, ficou em casa. = &lt;u&gt;Em lugar de&lt;/u&gt; ir passar férias no Algarve, ficou em casa.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;- &lt;b&gt;Ao invés da&lt;/b&gt; Maria, o Pedro preferiu passar férias em Aveiro. = &lt;u&gt;Ao contrário da&lt;/u&gt; Maria, o Pedro preferiu passar férias em Aveiro.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:blogs.sapo.pt:atom1:emportuguescorrecto:52080</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://emportuguescorrecto.blogs.sapo.pt/52080.html"/>
    <issued>2009-08-14T22:14:34</issued>
    <title>Quando muito ou Quanto muito?</title>
    <published>2009-08-12T21:17:00Z</published>
    <updated>2009-08-12T21:17:00Z</updated>
    <category term="quando muito ou quanto muito"/>
    <content type="html">&lt;p&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 115%"&gt;Qual a frase correcta?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;div style="line-height: 115%"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 115%"&gt;a) Não posso tirar férias, &lt;i&gt;quando muito&lt;/i&gt; vou passar um fim-de-semana fora.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="line-height: 115%"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 115%"&gt;b) Não posso tirar férias, &lt;i&gt;quanto muito&lt;/i&gt; vou passar um fim-de-semana fora.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;               &lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 35.4pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;A frase correcta é a da alínea a. A expressão &amp;ldquo;quando muito&amp;rdquo; significa &amp;ldquo;se tanto, no máximo&amp;rdquo;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 35.4pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;Assim:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 35.4pt"&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 35.4pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;- Não posso tirar férias, &lt;b&gt;quando muito&lt;/b&gt; vou passar um fim-de-semana fora.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:blogs.sapo.pt:atom1:emportuguescorrecto:51890</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://emportuguescorrecto.blogs.sapo.pt/51890.html"/>
    <issued>2009-08-13T22:07:41</issued>
    <title>Criança sobredotada ou criança superdotada?</title>
    <published>2009-08-12T21:14:01Z</published>
    <updated>2009-08-12T21:14:01Z</updated>
    <category term="sobredotada ou superdotada"/>
    <content type="html">&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;Estará correcta a frase:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;- O meu filho é uma criança &lt;i&gt;superdotada&lt;/i&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;Tal como no exemplo anterior, &amp;ldquo;sobredotada&amp;rdquo; e &amp;ldquo;superdotada&amp;rdquo; são formas correctas, contudo &amp;ldquo;superdotada&amp;rdquo; usa-se no Brasil e &amp;ldquo;sobredotada&amp;rdquo; usa-se em Portugal.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;Por isso, quando uma criança revela capacidades superiores ao que seria de esperar para a sua idade, no Brasil diz-se que é uma criança &lt;b&gt;superdotada&lt;/b&gt; e, em Portugal, diz-se que é &lt;b&gt;sobredotada&lt;/b&gt;.            &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;- O meu filho é uma criança sobredotada. (Portugal)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;- O meu filho é uma criança superdotada. (Brasil)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:blogs.sapo.pt:atom1:emportuguescorrecto:51690</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://emportuguescorrecto.blogs.sapo.pt/51690.html"/>
    <issued>2009-08-12T22:06:42</issued>
    <title>Pneu sobressalente ou pneu sobresselente</title>
    <published>2009-08-12T21:07:38Z</published>
    <updated>2009-08-12T21:07:38Z</updated>
    <category term="sobressalente ou sobresselente"/>
    <content type="html">&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;- Os automóveis devem trazer sempre um pneu &lt;i&gt;sobressalente&lt;/i&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;A frase está correcta? &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;A resposta é afirmativa porque &amp;ldquo;sobressalente&amp;rdquo; e &amp;ldquo;sobresselente&amp;rdquo; são ambas correctas em língua portuguesa. A diferença está no facto de em Portugal se usar a palavra &amp;ldquo;sobresselente&amp;rdquo; e no Brasil se usar &amp;ldquo;sobressalente&amp;rdquo;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;Assim, a forma mais usual em Portugal é &amp;ldquo;sobresselente&amp;rdquo;, mas não se pode considerar incorrecta a palavra &amp;ldquo;sobressalente&amp;rdquo;, trata-se de variantes da mesma palavra.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;- Os automóveis devem trazer sempre um pneu sobresselente. (Portugal)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;- Os automóveis devem trazer sempre um pneu sobressalente. (Brasil)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:blogs.sapo.pt:atom1:emportuguescorrecto:51391</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://emportuguescorrecto.blogs.sapo.pt/51391.html"/>
    <issued>2009-08-10T23:41:52</issued>
    <title>Inflação ou inflacção?</title>
    <published>2009-08-04T22:43:05Z</published>
    <updated>2009-08-04T22:43:05Z</updated>
    <category term="inflação ou inflacção"/>
    <content type="html">&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;- A &lt;b&gt;&lt;i&gt;inflacção &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;vai aumentar 2%.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;Segundo o modelo ortográfico em vigor, a palavra destacada está correcta?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;Não. Escreve-se &amp;ldquo;inflação&amp;rdquo;, sem &amp;ldquo;c&amp;rdquo;, tal como outras palavras relacionadas com esta como &amp;ldquo;inflacionado&amp;rdquo;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;Assim, deve escrever:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;- A &lt;b&gt;inflação&lt;/b&gt; vai aumentar 2%.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;- O preço da gasolina está &lt;b&gt;inflacionado&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:blogs.sapo.pt:atom1:emportuguescorrecto:51049</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://emportuguescorrecto.blogs.sapo.pt/51049.html"/>
    <issued>2009-08-09T23:40:16</issued>
    <title>Inclusive ou inclusivé?</title>
    <published>2009-08-04T22:41:10Z</published>
    <updated>2009-08-04T22:41:10Z</updated>
    <category term="inclusive ou inclusivé"/>
    <content type="html">&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;- Li o jornal todo, &lt;i&gt;inclusive&lt;/i&gt; a folha impressa ao contrário.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 35.4pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;Deveríamos escrever &amp;ldquo;inclusivé&amp;rdquo;?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 35.4pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;Não. Apesar da palavra terminar num &amp;ldquo;e&amp;rdquo; aberto, &amp;ldquo;inclusive&amp;rdquo; não é uma palavra aguda, é uma palavra grave cujo acento recai na sílaba &amp;ldquo;si&amp;rdquo;. Não se lê inclusi&lt;b&gt;&lt;u&gt;vé&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt;, &lt;/i&gt;lê-se &amp;ldquo;inclu&lt;b&gt;&lt;u&gt;si&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;ve&amp;rdquo;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 35.4pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;Por isso a frase está correcta.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:blogs.sapo.pt:atom1:emportuguescorrecto:50814</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://emportuguescorrecto.blogs.sapo.pt/50814.html"/>
    <issued>2009-08-07T23:39:09</issued>
    <title>Impressa ou imprimida?</title>
    <published>2009-08-04T22:39:57Z</published>
    <updated>2009-08-04T22:39:57Z</updated>
    <category term="impressa ou imprimida?"/>
    <content type="html">&lt;p&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;Qual a forma correcta?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 35.4pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;- O jornal trazia uma folha &lt;i&gt;impressa&lt;/i&gt; ao contrário.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 35.4pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;- O jornal trazia uma folha &lt;i&gt;imprimida&lt;/i&gt; ao contrário.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 35.4pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;&amp;ldquo;Impressa&amp;rdquo; e &amp;ldquo;imprimida&amp;rdquo; são duas formas que provêm do verbo imprimir. Este verbo admite dois particípios passados: um regular &amp;ndash; imprimido &amp;ndash; que se usa com os verbos &amp;ldquo;ter&amp;rdquo; e &amp;ldquo;haver&amp;rdquo; e outro irregular &amp;ndash; impresso &amp;ndash; que se usa com os verbos auxiliares &amp;ldquo;ser&amp;rdquo; e &amp;ldquo;estar&amp;rdquo;. Esta segunda forma também é usada como adjectivo, que é o que acontece na frase acima apresentada, por isso a forma correcta é:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 35.4pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;- O jornal trazia uma folha &lt;b&gt;impressa&lt;/b&gt; ao contrário.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 35.4pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;Pode também dizer:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 35.4pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;- A folha &lt;u&gt;está impressa&lt;/u&gt; ao contrário.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;- Ele &lt;u&gt;tinha imprimido&lt;/u&gt; a folha ao contrário.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:blogs.sapo.pt:atom1:emportuguescorrecto:50569</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://emportuguescorrecto.blogs.sapo.pt/50569.html"/>
    <issued>2009-08-06T23:36:50</issued>
    <title>Deteriorados ou detriorados?</title>
    <published>2009-08-04T22:37:43Z</published>
    <updated>2009-08-04T22:38:27Z</updated>
    <category term="deteriorados ou detriorados"/>
    <content type="html">&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;div style="margin: 0cm 0cm 0pt 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;- A ASAE apreendeu vários produtos alimentares &lt;i&gt;deteriorados&lt;/i&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="margin: 0cm 0cm 0pt 18pt"&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div style="margin: 0cm 0cm 0pt 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;ou&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="margin: 0cm 0cm 0pt 18pt"&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div style="margin: 0cm 0cm 0pt 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;- A ASAE apreendeu vários produtos alimentares &lt;i&gt;detriorados&lt;/i&gt;.?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;A forma correcta é &amp;ldquo;deteriorados&amp;rdquo;. Deteriorado provém do verbo &amp;ldquo;deteriorar&amp;rdquo; e significa &amp;ldquo;danificado&amp;rdquo;, &amp;ldquo;estragado&amp;rdquo;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;&amp;ldquo;Detriorado&amp;rdquo; não existe.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;Assim,&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div style="margin: 0cm 0cm 0pt 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;- A ASAE apreendeu vários produtos alimentares &lt;b&gt;deteriorados&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:blogs.sapo.pt:atom1:emportuguescorrecto:50292</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://emportuguescorrecto.blogs.sapo.pt/50292.html"/>
    <issued>2009-08-05T23:34:59</issued>
    <title>“Degradado” ou “degredado”?</title>
    <published>2009-08-04T22:36:19Z</published>
    <updated>2009-08-04T22:36:45Z</updated>
    <category term="degradado ou degredado"/>
    <content type="html">&lt;p&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;- Eles vão ser realojados porque vivem num bairro muito &lt;i&gt;degredado&lt;/i&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;A palavra &amp;ldquo;degredado&amp;rdquo; foi bem utilizada neste contexto? Ou deveria ter escrito &amp;ldquo;degradado&amp;rdquo;?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;Verifique o significado de cada uma das palavras:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;- &lt;b&gt;Degredado&lt;/b&gt; = &amp;ldquo;desterrado&amp;rdquo;, &amp;ldquo;exilado&amp;rdquo;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;- &lt;b&gt;Degradado&lt;/b&gt; = &amp;ldquo;danificado&amp;rdquo;, &amp;ldquo;estragado&amp;rdquo;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;Portanto, no contexto apresentado a forma correcta era &amp;ldquo;degradado&amp;rdquo;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;- Eles vão ser realojados porque vivem num bairro muito &lt;b&gt;degradado&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;- Durante o Estado Novo ele esteve &lt;b&gt;degredado&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:blogs.sapo.pt:atom1:emportuguescorrecto:49925</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://emportuguescorrecto.blogs.sapo.pt/49925.html"/>
    <issued>2009-08-04T23:31:59</issued>
    <title>"De forma que” ou “de forma a que”?</title>
    <published>2009-08-04T22:34:53Z</published>
    <updated>2009-08-04T22:34:53Z</updated>
    <category term="&amp;quot;de forma que” ou “de forma a que”"/>
    <content type="html">&lt;p&gt;     &lt;span style="font-size: 12pt"&gt;- Vou tratar dos processos &lt;i&gt;de forma a que&lt;/i&gt; fique tudo concluído até ao final da semana.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;ou &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;- Vou tratar dos processos &lt;i&gt;de forma que&lt;/i&gt; fique tudo concluído até ao final da semana?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;A expressão correcta é &amp;ldquo;de forma que&amp;rdquo;. Não se usa a preposição &amp;ldquo;a&amp;rdquo; antes do &amp;ldquo;que&amp;rdquo; nas expressões &amp;ldquo;de forma que&amp;rdquo;, &amp;ldquo;por forma que&amp;rdquo;, &amp;ldquo;de maneira que&amp;rdquo; e &amp;ldquo;de modo que&amp;rdquo;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;Assim, deve dizer e escrever:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 18pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt; - Vou tratar dos processos &lt;b&gt;de forma que &lt;/b&gt;fique tudo concluído até ao final da semana?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:blogs.sapo.pt:atom1:emportuguescorrecto:49515</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://emportuguescorrecto.blogs.sapo.pt/49515.html"/>
    <issued>2009-06-24T00:01:29</issued>
    <title>De a ou da</title>
    <published>2009-06-22T23:02:39Z</published>
    <updated>2009-06-22T23:02:39Z</updated>
    <category term="de a ou da"/>
    <content type="html">&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;div style="margin: 0cm 0cm 10pt; text-indent: 14.2pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 115%"&gt;- Apesar &lt;i&gt;de a&lt;/i&gt; janela estar aberta, continuo com calor.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="margin: 0cm 0cm 10pt; text-indent: 14.2pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 115%"&gt;ou&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="margin: 0cm 0cm 10pt; text-indent: 14.2pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 115%"&gt;- Apesar &lt;i&gt;da &lt;/i&gt;janela estar aberta, continuo com calor.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 14.2pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;A construção correcta, neste caso, é &amp;ldquo;de a&amp;rdquo;. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 14.2pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;Quando a seguir à preposição &amp;ldquo;de&amp;rdquo; se encontra uma forma verbal no infinitivo, não se contrai a preposição com o artigo, ou seja, o &amp;ldquo;de&amp;rdquo; e o &amp;ldquo;a&amp;rdquo; mantém-se independentes.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 14.2pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;Assim, escreve-se:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 35.4pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;- Apesar &lt;b&gt;de a&lt;/b&gt; janela &lt;i&gt;estar &lt;/i&gt;aberta, continuo com calor.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 35.4pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;Mas se não houver um verbo no infinitivo, já se pode fazer a contracção, ou seja, o &amp;ldquo;de&amp;rdquo; junta-se ao &amp;ldquo;a&amp;rdquo;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 35.4pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;Exemplo:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 35.4pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;- Apesar &lt;b&gt;da &lt;/b&gt;aragem que vem da janela, continuo com calor.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:blogs.sapo.pt:atom1:emportuguescorrecto:49834</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://emportuguescorrecto.blogs.sapo.pt/49834.html"/>
    <issued>2009-06-23T00:02:47</issued>
    <title>Costeleta ou costoleta?</title>
    <published>2009-06-22T23:03:25Z</published>
    <updated>2009-06-22T23:03:25Z</updated>
    <category term="costeleta ou costoleta"/>
    <content type="html">&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;div style="text-indent: 35.4pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;- Hoje ao almoço vou comer uma _________________ grelhada.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 35.4pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;Costeleta ou Costoleta?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 35.4pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;Ao contrário do que se ouve e do que se lê em certas ementas de restaurantes, a palavra correcta é &amp;ldquo;&lt;b&gt;costeleta&lt;/b&gt;&amp;rdquo;, dado que a carne provém da &lt;b&gt;costela&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 35.4pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;Costoleta não existe (ou não deveria existir&amp;hellip;).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 35.4pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;Por isso:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 35.4pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;- Hoje ao almoço vou comer uma costeleta grelhada.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:blogs.sapo.pt:atom1:emportuguescorrecto:49236</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://emportuguescorrecto.blogs.sapo.pt/49236.html"/>
    <issued>2009-06-22T23:59:53</issued>
    <title>Desfrutar ou disfrutar?</title>
    <published>2009-06-22T23:01:19Z</published>
    <updated>2009-06-22T23:01:19Z</updated>
    <category term="desfrutar ou disfrutar"/>
    <content type="html">&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;div style="text-indent: 14.2pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;- Gosto dos fins de tarde e de &lt;i&gt;disfrutar&lt;/i&gt; do pôr-do-sol.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 14.2pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;A frase acima enunciada está correcta?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 14.2pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;Não. A forma correcta é &amp;ldquo;desfrutar&amp;rdquo; que significa &amp;ldquo;apreciar&amp;rdquo;, &amp;ldquo;usufruir&amp;rdquo;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 14.2pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;&amp;ldquo;Disfrutar&amp;rdquo; não existe.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 14.2pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;Por isso, deve-se escrever:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 14.2pt"&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div style="text-indent: 14.2pt"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt"&gt;- Gosto dos fins de tarde e de &lt;b&gt;desfrutar&lt;/b&gt; do pôr-do-sol.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:blogs.sapo.pt:atom1:emportuguescorrecto:48921</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://emportuguescorrecto.blogs.sapo.pt/48921.html"/>
    <issued>2009-05-01T00:02:18</issued>
    <title>O que é um doutor "honoris causa"?</title>
    <published>2009-04-12T23:03:07Z</published>
    <updated>2009-04-12T23:03:07Z</updated>
    <category term="honoris causa"/>
    <content type="html">&lt;p&gt;







&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;- Mourinho honoris causa&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;Podia ler-se isto numa nota de rodapé de um jornal televisivo. &amp;ldquo;Honoris causa&amp;rdquo; é uma expressão latina que significa &amp;ldquo;por distinção honorífica, por motivo ou a título de honra&amp;rdquo;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;Doutor honoris causa&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt; significa que o grau de &amp;ldquo;doutor&amp;rdquo; foi atribuído &amp;ldquo;a título de honra&amp;rdquo; e não por prestação de uma prova académica (tese de doutoramento).&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;




&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
</feed>

